الدراما العربية و اللغة الفصحى

سامح ناصف

التحالف يجمعنا
صقور التحالف
إنضم
17/12/18
المشاركات
2,912
التفاعلات
8,194
هل تفضلون ان تعرض الافلام و المسرحيات و المسلسلات باللغة الفصحى

لبنان كان لها السبق بعرض المسلسلات باللغة الفصحى فى السبعينيات
مثل مسلسل عازف الليل

هذا مقطع منه

 
الافلام و المسلسلات باللغة العربية الفصحى رائعة جدا و تجمعنا نحن الشعوب أكثر فأكثر

رحمك الله يا مصطفى العقاد فقد ترك لنا إرثا باللغة العربية الفصحى و الإنجليزية لا يزالان حيين حتا اليوم

فلم الرسالة و عمر المختار
 
من اواخر الستينيات حتى منتصف السبعينيات المسلسلات الدرامية اللبنانية دخلت العالم العربي بفضل اللغة العربية الفصحى
 
وجه نظر النقادين و المعارضين لاستخدام اللغة الفصحى فى الدراما

1》 أنها لا تعبر عن واضع الناس و لا أحد يتحدث الفصحى حاليا.

2》 و ان الدراما يجب ان تكون قريب من لغة الناس و الشارع و قريبة من واقعهم .

3》 احتمالية الفشل كبيرة و لا يوجد منتج او قناة عندها الجرأة أو المجارفة لعرض الاعمال الدرامية باللغة الفصحى .
خصوصا أنها مكلفة جدا و المنتجيين و القنوات يهتمون بالربح على حسب المضمون و القنوات ايضا و الكتاب يجدون صعوبة فى الكتابة باللغة الفصحى .

و رأيهم هذا صحيح لكن قاصر جدا و محدود الأفق .
 
السوريين هم الأكثر إبداعا في التمثيل باللغة العربية الفصحى (الأفلام التاريخية) لغتهم راقية ومخارج حروف سليمة وتمكن من اللغة
 
المسلسلات التاريخية تليق بها الفصحى وليس الدراما ..

مثلا باب الحارة لا يليق به اللغة الفصحى وانما اللغة المحكية السورية باللهجة الدمشقية ..


 
كمان مو معقول متل مسلسل تاريخي يكون الممثل لابس ساعة يد او يقال بمسلسل عن صلاح الدين ان صلاح الدين كان يطالب بالوحدة العربية والوطن العربي بينما كان المفهوم السائد هو الامة الاسلامية
 
عرض الأعمال باللغة الفصحى افضل لتسويق الاعمال للخارج
لعرضها على تليفزيونات اوروبا و الامريكتين و شرق اسيا و الهند و حتى افريقيا
العالم الخارجى لا يعرف اللغات العامية
يعرف فقط اللغة العربية
كتابة الاعمال باللغة الفصحى تسهل عليهم ترجمة الاعمال و دبلجتها
 
عودة
أعلى